S’abonner au mag
  • Angleterre
  • Capello

Capello et la traduction

EM
0 Réaction
Capello et la traduction

Les démissions de Fabio Capello seraient dues… à une erreur de traduction.

C’est en tous cas ce qu’affirme Kevin Backley, journaliste anglais du Guardian, interviewé hier par l’émission 5 minuti di recupero, sur Rai1. C’est d’ailleurs lors de ce même programme que, la semaine dernière, Capello était intervenu sur la situation de John Terry.

Selon la version de Backley, tout aurait commencé par un tweet d’un journaliste italien. « C’était une situation surréelle. Le tweet de ce journaliste, qui concernait Capello, a été repris par de nombreuses agences et quotidiens anglais, ce qui a provoqué le chaos. Le vrai problème, c’est que la traduction des déclarations de Capello était complètement erronée. La chose absurde, c’est que la presse anglaise a repris un tweet d’un journaliste sans vérifier la traduction de l’interview » a-t-il assuré.

Ah, les problèmes de traduction… Une vraie hype, en ce moment.

Mike Maignan peut-il mieux faire ?

EM


Commentaires

Les membres ont posté 0 commentaire sur cet article. Participez à la discussion en vous connectant .


À lire aussi
Articles en tendances

Votre avis sur cet article

Les avis de nos lecteurs:

C'est une putain de bonne question !

Entre Mbappé et Dembélé, qui sortir du onze des Bleus ?

Mbappé
Dembélé
Aucun
Fin Dans 15h
107
83

Nos partenaires

  • #Trashtalk: les vrais coulisses de la NBA.
  • Maillots, équipement, lifestyle - Degaine.
  • Magazine trimestriel de Mode, Culture et Société pour les vrais parents sur les vrais enfants.