1. //
  2. // 8es
  3. // Real Madrid-Roma (2-0)

Sergio Ramos égratigne les sifflets du Bernabéu

Modififié
0 25
Pas content Sergio.

Sergio Ramos, défenseur du Real Madrid, n’a pas apprécié l’attitude de son public qui a sifflé James Rodríguez lors de la victoire face à l’AS Rome mardi en 8e de finale retour de la Ligue des champions. Sergio Ramos s'est étonné des sifflets qui ont fusé et ce, malgré la qualification en quarts. Il l'a fait savoir en interview d'après-match. « Je leur demande de réfléchir un peu avant de siffler. Je les respecte, quand tout va bien, c’est important de sentir le soutien des gens mais quand ça ne va pas bien, le public doit aussi soutenir les joueurs. » Avant d'enchaîner sur le cas Cristiano.
« C’est une folie de penser que Cris’ doive partir du Real Madrid. Il apporte énormément et c’est un joueur unique. »

Du bon service après vente pour le capitaine. LU
Vous avez relevé une coquille ou une inexactitude dans ce papier ? Proposez une correction à nos secrétaires de rédaction.
Modifié

Dans cet article

Quel public d'ingrats ... C'est juste pas possible de devoir se les farcir chaque week end.
 //  15:06  //  Passionné de Nantes
Encore un coup des méchants prolo' ultras français!
Le titre de la brève est écrit dans une variante parisienne du français ou bien est-ce que le verbe égratigner a une signification nouvelle ?
 //  15:37  //  Passionné de Nantes
Note : 1
Message posté par Trap
Le titre de la brève est écrit dans une variante parisienne du français ou bien est-ce que le verbe égratigner a une signification nouvelle ?


L'égratigne dauphinois.
Cantona que l'amour du jeu Niveau : CFA2
Quand on voit des supporters comme Readmymind, c'est pas étonnant que même les joueurs en aient ras le cul de ce public de merde
Non désolé le titre est juste
Gunner's Dude Niveau : DHR
Message posté par Trap
Le titre de la brève est écrit dans une variante parisienne du français ou bien est-ce que le verbe égratigner a une signification nouvelle ?


Oui, c'est en effet écrit en langue parisienne, plus communément appelée le français. Cette langue parlée à Paris et que les provinciaux ont tant de mal à assimiler. On vous apprendra si vous voulez. Nous ne sommes plus à une entreprise civilisatrice près.
Note : 1
Message posté par Trap
Le titre de la brève est écrit dans une variante parisienne du français ou bien est-ce que le verbe égratigner a une signification nouvelle ?


Non il est correctement utilisé. Je ne sais pas quelle signification ou utilisation tu imaginais mais elle est sans doute partiellement fausse ou incomplète.

Concernant la variante parisienne, le français est la langue de l'ile de France. Ce n'est absolument pas une variante mais une origine et une référence.

Le Français n'est pas venu des 4 coins de la France. On l'a imposé là ou des peuples avaient et ont encore leur propre langue. (Corses, Bretons, Catalans et j'en passe)

Historiquement tu remarqueras que l'Ile de France et sa région, le nord de la Loire, ce sont des zones ou on parle un français assez identique.

C'est aussi la zone Capétienne et la dynastie qui va durer 8 siècles.

Désolé de te synthétiser çà, c'est trop vite fait comme réponse mais tu en auras compris les grandes lignes j'espère.
Zvonimir Savicevic Niveau : DHR
Sinon y'a eu le super-clasico le WE dernier ...
https://www.youtube.com/watch?v=_GdFP6kIU9A
bof.
Message posté par sox75
Non il est correctement utilisé. Je ne sais pas quelle signification ou utilisation tu imaginais mais elle est sans doute partiellement fausse ou incomplète.

Concernant la variante parisienne, le français est la langue de l'ile de France. Ce n'est absolument pas une variante mais une origine et une référence.

Le Français n'est pas venu des 4 coins de la France. On l'a imposé là ou des peuples avaient et ont encore leur propre langue. (Corses, Bretons, Catalans et j'en passe)

Historiquement tu remarqueras que l'Ile de France et sa région, le nord de la Loire, ce sont des zones ou on parle un français assez identique.

C'est aussi la zone Capétienne et la dynastie qui va durer 8 siècles.

Désolé de te synthétiser çà, c'est trop vite fait comme réponse mais tu en auras compris les grandes lignes j'espère.


Effectivement mais c'est assez récemment que le français a été imposé (dans la deuxième moitié du 19ème siècle).

Historiquement, le français a été choisi (pas imposé) par rapport au picard, les deux langues "fortes" de l'ancien français (la langue d'oïl).
Partenaires
Logo FOOT.fr Olive & Tom
0 25