Advertisement Une caméraUne caméra qui illustre les papiers contenant une vidéo PhylactèrePictogramme représentant un phylactère (bulle utilisée dans les bandes déssinées) servant à illsutrer les commentaires envoyés par les lecteursTrophéePictogramme représentant un trophée. Ce picto illustre la section résultats / classement de SOFOOT.com Logo FacebookIcone facebook faisant le lien avec la page Facebook de notre siteFlècheUne flèche servant à la navigation. Le sens de la flèche change en fonction du contexte où elle est utiliséeLogo Google +Lien vers notre page Google+Icone "Hamburger"Icone composé de trois lignes noires horizontales identiques, les unes au dessus des autres, servant à illustrer la notion de "menu".Logo, InstagramPetit appareil photo servant à lier vers notre page InstagramPouce vers le hautPictogramme représentant une main fermée en poing avec le pouce dressé vers le haut. Illustration de la notion de "like" des réseaux sociauxMoinsLe signe mathématique "moins" Appareil photoUn appareil photo qsui illustre les articles avec photoPlusLe signe mathématique "plus" LoupePictogramme représentant une loupe, illsutrant la notion de "recherche" sur le site.Répondre àUne flèche arrondie, pointant vers la gauche et servant à évoquer la réponse à un commentaireEtoileEtoile à 5 branches, illustrant la notion de "mise en favoris"Logo twitterPetit oiseau illustrant le lien vers notre compte Twitter
MATCHS 0 Résultats Classements Options

L'arbitre belge anti-français répond aux critiques

Modififié
Soit tu sors, soit tu parles flamand, mais va falloir prendre une décision.

Un arbitre belge crée la polémique après avoir averti plusieurs joueurs lors d'un match U15 pour la simple et bonne raison qu'ils parlaient en français sur le terrain. Jacques Selleslags, c'est son nom, est pourtant francophone et parfaitement bilingue. Il s'offre un droit de réponse, ce mardi, dans les colonnes du quotidien La Dernière Heure : « Au moment où je vérifiais les chaussures, j'ai dit qu'il fallait s'exprimer en néerlandais, c'est exact. Et j'ai demandé au délégué qu'il me parle un minimum en néerlandais, ou qu'il le baragouine. C'était une rencontre de football entre deux clubs néerlandophones et il ne parlait pas un mot de néerlandais. »

L'arbitre revient ensuite sur l'affaire des cartons jaunes : « Ces cartons jaunes n'ont pas été donnés parce que les enfants ne parlaient pas néerlandais. Ils peuvent parler ce qu'ils veulent, même le russe. Les cartons jaunes ont été donnés pour contestation et jeu agressif. »


Waarschuwingssignaal, une fois.
MF
Vous avez relevé une coquille ou une inexactitude dans ce papier ? Proposez une correction à nos secrétaires de rédaction.
Modifié



Hier à 15:57 Quand Bryan Mélisse plante ses pieds dans un adversaire 24
Partenaires
Gérez comme un pro votre équipe de sport amateur Tsugi Olive & Tom Podcast Football Recall Un autre t-shirt de foot est possible MAILLOTS FOOT VINTAGE
À lire ensuite
Bony et la concurrence