Modififié
12 16
C’est ce qu’on appelle une faute professionnelle aux lourdes conséquences.

Pour s’être frité violemment avec l’ancien Parisien Nene lors d’un match de Coupe de la Ligue du Qatar il y a dix jours, Houcine Kharja a vu son contrat rompu par son club d’Al-Arabi. Double peine donc pour l’ex-Nerazzurri qui avait déjà écopé d’une lourde suspension ainsi que d’une amende. Cette rupture contractuelle a eu lieu après la défaite de son équipe face à Lekhwiya (1-4), d’après le média local Al Kass.

Sauf que le joueur de 30 ans ne serait apparemment «  au courant de rien  » . «  On m’a appelé hier (samedi) pour m’indiquer l’heure de l’entraînement de lundi à 18 heures. On ne casse pas des contrats comme ça. C’est mon agent qui s’occupe des choses extra-sportives et il ne sera là que la semaine prochaine  » , a lâché à France Football le joueur de 30 ans. L’exode qatari de l’international marocain n’aura pas duré longtemps, lui qui avait débarqué l’été dernier pour deux années.

Un chemin que devrait suivre Nene. Et cela, peu importent les visites de son pote Gégé Depardieu. RD
Modifié

Note : 3
"Un chemin dont devrait suivre Nenê."
HEIN ?
"Peu importENT les visites".

Fais gaffe RD, t'es en train de parler de gens virés pour faute professionnelle, toi qui nous a habitués à en commettre un paquet par brève postée ...
 //  Amoureux de Montpellier-Hérault SC
Note : 6
On peut aussi écrire "peu importe" au pluriel !!!!!

C'est un peu relou toutes ces personnes qui se croient invincibles sur l'orthographe, font des leçons.. et se trompent par dessus tout !

L'erreur est humaine, les fautes de frappe aussi. Les fautes d'orthographe idem !
Note : 2
Sauf que la, "les visites" est sujet de la phrase, et "importe" en est le verbe.
En français, on conjugue les verbes.
Donc "Peu importent les visites" et non pas "Peu importe les visites"

C'est comme si tu dis "Les visites importe peu".


ça pue la grosse faute, et c'est tout.


Enfin bref, bien fait pour sa gueule, et j'espère que Nene connaitra le même sort.
Note : 3
A Pitchou, t'es bien plus insupportable que les gens qui se prennent pour des démons de l'orthographe. Le mec qui a écrit la brève est censé être journaliste non? Les lettres, c'est son métier non? Donc s'il fait des fautes, c'est honteux. Surtout que là, c'est pas que des fautes, c'est des phrases sans aucun sens "un chemin dont devrait suivre". Donc ne nous casse pas les couilles à faire le mec tolérant.
Ibrahimosmic Niveau : DHR
Note : 6
Wow c'est sévère, un véritable kharjaking.
Note : 2
Kharja se traduit par "sortie" (en arabe) si je ne me trompe pas
elnendordino Niveau : Ligue 1
vive le qatar!!
Note : 1
Ils lui ont indiqué la Porte de Kharja ( sortie en arabe) .
milanello44 Niveau : CFA
Le coup raté à la Achille de Troie n'aura pas payé.
Sinon la gauche de Néné a été mieux pris au Qatar?
Note : 1
j
Note : 1
Message posté par Pipo94
Kharja se traduit par "sortie" (en arabe) si je ne me trompe pas


Tu ne te trompe pas :D
Soulcialist Niveau : Loisir
Note : 3
Et puisqu'on est en mode Bescherelle, il aurait été de bon ton d'écricre "l'ex-nerazzurro", et non "l'ex-nerazzuri". Si l'erreur est humaine, les erreurs grammaticales and co. Quand on est journaliste ou pigiste, c'est plus que limite.

Parlons peu, mais parlons bien.
Note : -1
Voila ce qui arrive quand on va serrer la main de l'ennemi.
Bande de dégénérés.
Quand le stade Chaban-Delmas innove Sunderland : O’Neill remercié
12 16