Hazard prononce mal Shrewsbury

Modififié
1 10
Ce n'est pas toujours facile, pour les francophones, de maîtriser la langue de Shakespeare.

Après la victoire poussive de Chelsea sur QPR (2-1) hier après-midi, Eden Hazard s'est adonné au traditionnel rituel de l'interview d'après-match. Sauf que le Belge et son accent franchouillard se sont fait remarquer en ratant la prononciation d'un nom de club et la presse anglaise ne s'est pas privée pour se moquer.

Alors qu'il voulait faire référence à Shrewsbury, équipe de D4 anglaise que les Blues ont battu en milieu de semaine en Coupe de la Ligue, Hazard a prononcé « strawberry » (fraise) avant de se faire reprendre par le journaliste.


Joli moment de solitude, pour lui.
AR
Vous avez relevé une coquille ou une inexactitude dans ce papier ? Proposez une correction à nos secrétaires de rédaction.
Modifié

monsieur-jacob Niveau : District
Frederic Thiriez aime ça !
C'est là qu'on voit toute l'influence de la formation française :)
SpecialEffect Niveau : DHR
"We want a shrubbery !"
superslash Niveau : CFA2
Comme dirait deschamps, il est dans une merde* noire ...
On en reparlera quand les anglo-saxons maitriseront une autre langue que l'anglais.
Sofoot ne sais pas écrire Lichtsteiner, pourtant, on en fait pas d'articles.
Moi hier, j'ai mangé une pomme
Partenaires
Logo FOOT.fr Olive & Tom
1 10