Advertisement Une caméraUne caméra qui illustre les papiers contenant une vidéo PhylactèrePictogramme représentant un phylactère (bulle utilisée dans les bandes déssinées) servant à illsutrer les commentaires envoyés par les lecteursTrophéePictogramme représentant un trophée. Ce picto illustre la section résultats / classement de SOFOOT.com Logo FacebookIcone facebook faisant le lien avec la page Facebook de notre siteFlècheUne flèche servant à la navigation. Le sens de la flèche change en fonction du contexte où elle est utiliséeLogo Google +Lien vers notre page Google+Icone "Hamburger"Icone composé de trois lignes noires horizontales identiques, les unes au dessus des autres, servant à illustrer la notion de "menu".Logo, InstagramPetit appareil photo servant à lier vers notre page InstagramPouce vers le hautPictogramme représentant une main fermée en poing avec le pouce dressé vers le haut. Illustration de la notion de "like" des réseaux sociauxMoinsLe signe mathématique "moins" Appareil photoUn appareil photo qsui illustre les articles avec photoPlusLe signe mathématique "plus" LoupePictogramme représentant une loupe, illsutrant la notion de "recherche" sur le site.Répondre àUne flèche arrondie, pointant vers la gauche et servant à évoquer la réponse à un commentaireEtoileEtoile à 5 branches, illustrant la notion de "mise en favoris"Logo twitterPetit oiseau illustrant le lien vers notre compte Twitter
MATCHS 0 Résultats Classements Options

Bielsa voulait s'expliquer « à coups de poings »

Modififié
Encore une punchline qui contribuera à forger la légende de Marcelo Bielsa.

Elle est relayée par Le Point qui rapporte les propos du traducteur embauché par l'OM à la demande d'El Loco : Fabrice Olszewski : « Nous allons parler, mais avec les poings » , lui aurait lancé Bielsa. Pour comprendre il faut remonter un bon mois en arrière. Depuis le déplacement à Bastia, le coach de l'OM refuse de travailler avec Olszewski, car il n'est pas satisfait de ses traductions. Du coup, à Guingamp, l'OM est même obligé de faire appel au directeur de l'Hyper U du coin. Super pro. Summum du désordre, l'Argentin n'aurait pas prévenu les dirigeants marseillais de sa décision de se passer de son traducteur. Ce dernier étant donc payé, mais à rien faire.


Finalement, Labrune and co imposent Fabrice Olszewski à leur entraîneur, mais l'Argentin refuse catégoriquement qu'il officie durant ses conférences de presse. C'est alors au cours d'une discussion au bord du terrain de la Commanderie qu'El Loco balance cette punchline à son traducteur. Et venant de lui, ça a forcément de quoi faire peur. AB
Vous avez relevé une coquille ou une inexactitude dans ce papier ? Proposez une correction à nos secrétaires de rédaction.
Modifié



Partenaires
Tsugi Podcast Football Recall Un autre t-shirt de foot est possible Olive & Tom Gérez comme un pro votre équipe de sport amateur MAILLOTS FOOT VINTAGE
À lire ensuite
Manchester City déménage